No exact translation found for عرض للأسباب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عرض للأسباب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hemos eliminado las causas accidentales.
    لقد استبعدنا الاسباب العرضية
  • Por curiosidad, ¿este show tiene un objetivo?
    هـذا الـعـرض هـل لـه أسـبـاب مـجـديـه؟
  • Cuando el autor interpuso un recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional español a finales de 1996, no incluyó, entre los fundamentos declarados de su recurso, cualquier alegación similar a la que dirige ahora al Comité de Derechos Humanos.
    وعندما أقام صاحب البلاغ دعوى تظلم أمام المحكمة الدستورية الإسبانية في أواخر عام 1996، لم يُدرج، في ما عرضه من أسباب لتقديم شكواه، أي ادعاء مماثل لما يعرضه على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان حالياً.
  • Además, en la propuesta se tomaba en cuenta la realidad de que, en ciertas circunstancias, una parte podría optar por no exponer sus argumentos y, por ello, era más apropiado que el texto dijera que se le daba la oportunidad de hacerlo.
    وأفيد أيضا بأن الاقتراح يسلِّم بالحقيقة التي مفادها أن الطرف قد يختار في بعض الظروف عدم عرض قضيته، ولتلك الأسباب قد يكون من الأنسب الإشارة إلى إتاحة فرصة لذلك الطرف لكي يعرض قضيته.
  • Antes de explicar las razones por las que el Gobierno no tuvo plenamente en cuenta el informe en sus observaciones iniciales de 5 de diciembre de 2003, el Estado Parte proporciona la siguiente traducción del pasaje pertinente del informe del Embajador:
    وقبل أن تعلل الدولة الطرف أسباب عدم عرض الحكومة التقرير كاملاً في ملاحظاتها الأولية المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2003، تقدم الدولة الطرف الترجمة التالية للجزء ذي الصلة من تقرير السفير:
  • No obstante, cabe prever que entre los aspectos de la subasta electrónica inversa que convendría examinar, con independencia de la opción seleccionada, figurarán los siguientes: a) el tipo y alcance de la información que se dará a conocer durante la fase de subasta; b) la índole vinculante o no vinculante de las ofertas para los concursantes; c) los supuestos en los que se autorizará a un concursante a retirar su oferta o a retirarse incluso de la subasta; d) el derecho de la entidad adjudicadora de excluir algún ofertante en el curso de la subasta; e) la obligación de la entidad adjudicadora de aceptar la oferta más baja; f) todo motivo que pueda justificar la suspensión de una subasta; g) el amparo otorgado a todo concursante agraviado; h) la necesidad de llevar un expediente en el marco de una subasta electrónica inversa, y el contenido del expediente.
    ومع ذلك، يمكن أن يُتوقع أن تكون جوانب مرحلة المناقصة العلنية جديرة بالتناول، بغض النظر عن الخيار المختار، وأن تتضمن: (أ) نوع ومدى إفشاء المعلومات خلال مرحلة المناقصة العلنية؛ و(ب) طابع العروض الملزم أو غير الملزم لمقدمي العروض؛ و(ج) الظروف التي سيؤذن فيها لمقدمي العروض بأن يسحبوا عروضهم أو ينسحبوا أنفسهم من المزاد العكسي الإلكتروني؛ و(د) حق الجهة المشترية في استبعاد مقدمي عروض من المزاد العكسي الإلكتروني خلال عملية المناقصة؛ و(ﮬ) التزام الجهة المشترية بقبول أدنى عرض؛ و(و) الأسباب التي يمكن تبريرها لتعليق المزادات العكسية الإلكترونية؛ و(ز) مستوى حماية مقدمي العروض المغبونين؛ و(ح) الحاجة إلى حفظ السجلات ومداه في سياق المزادات العكسية الإلكترونية على وجه التحديد.